"Orgulho ancestral: turbante se torna símbolo de reapropriação cultural.
Mais do que um acessório estético, o turbante significa um resgate de identidade."
Para alguns, o torso é símbolo de importância máxima na cultura afro.
_________________
Ancestral pride: turban becomes a symbol of cultural reappropriation.
More than an aesthetic accessory, the turban means a rescue of identity.
For some, the torso is a symbol of utmost importance in Afro culture.
Ori
90cm x 90 cm
2015
Acrílico sobre pano
para Ojá
Ori é o Orixá pessoal, em toda a sua força e grandeza. Ori é o primeiro Orixá a ser louvado.
É aquele que guia, acompanha e ajuda a pessoa desde antes do nascimento, durante toda vida e após a morte, referenciando sua caminhada e a assistindo no cumprimento de seu destino.
Ori is the personal Orixá, in all its strength and grandeur. Ori is the first Orixá to be praised.
It is the one who guides, accompanies and helps the person from before birth, throughout life and after death, referencing their journey and assisting them in the fulfillment of their destiny.
O turbante é mais do que um acessório inserido no mundo da moda. Para muitas culturas, grupos sociais ou étnicos, o torso — como também é conhecida a peça —, com suas diversas amarrações, estampas e cores, carrega funcionalidade, identidade e marcas históricas.
The turban is more than an accessory inserted in the fashion world. For many cultures, social or ethnic groups, the torso — as the piece is also known —, with its various ties, prints and colors, carries functionality, identity and historical marks.
Ogum's Line
Cinthya Verri
80cm x 60 cm
2017
Acrylics on canvas
Ogum
The orixá of war is also a blacksmith.
Syncretism: 'São Jorge'
Greeting: Ogunhê!
Guides: blue, red and green
Linha de Ogum
Cinthya Verri
80cm x 60 cm
2017
Acrílico sobre tela
Ogum
O orixá da guerra, é também ferreiro.
Sincretismo: São Jorge
Saudação: Ogunhê!
Guias: azul, vermelho e verde
"O turbante tem uma função social de comunicação não verbal. Um exemplo disso é uma antiga tradição entre mulheres da Martinica, região do Caribe. De acordo com as formas de amarrar a peça na cabeça, elas expunham o estado civil. Se a mulher deixava apenas uma ponta para fora, era solteira; se deixava duas, tinha namorado; três, era casada; e quatro, viúva ou separada e pronta para outro relacionamento."
"The turban has a social function of non-verbal communication. An example of this is an old tradition among women in Martinique, in the Caribbean region. According to the ways of tying the piece on the head, they exposed the marital status. If the woman left only one end out, she was single; if she left two, she had a boyfriend; three, was married; and four, widowed or separated and ready for another relationship."
Oxossi
O orixá da caça e rei das matas.
Sincretismo: São Sebastião
Saudação: Okê arô!!
Guias: azul e verde
Linha de Oxóssi
Cinthya Verri
120 cm x 70 cm
2016
Mosaico
Oxossi
The hunting orixá and king of the woods.
Syncretism: 'São Sebastião'
Greeting: Okê arô!!
Guides: blue and green
Oxossi's Line
Cinthya Verri
120 cm x 70 cm
2016
Glass Tile Mosaic
2016 | Making Of
Queen Pombajira
Cinthya Verri
80cm x 50cm
2016
Glass Tile Mosaic
Pombajira Rainha
Cinthya Verri
80cm x 50 cm
2016
Mosaico
Pombajira, Pombojira, Pambujira, Pombujira, Pombojira, Bombogira, Pombagira ou Inzila
In the Afro-Brazilian belief, she has the power to foster any love and sexual union, working against her enemies and those of her devotees. It is said that she considers her friends those who come to her in need and please her. For her, things that she uses in the "terreiro", when incorporated, are offered as gifts: fabrics for her clothes in red and black, perfumes, jewelry and jewelry, champagne and other drinks, cigarettes, cigarillos and cigarette holders, open red roses, obligatory offerings, sacrificial animals (particularly in Candomblé) and dispatches left at crossroads, cemeteries and other places, with red, black and sometimes white candles.
Na crença afro-brasileiro, ela tem poder para propiciar qualquer união amorosa e sexual, trabalhando contra inimigos seus e dos devotos. Diz-se que considera seus amigos aqueles que a procuram em necessidade e lhe agradam. A ela são ofertados como presentes coisas que usa no terreiro, quando incorporada: tecidos para suas roupas nas cores vermelho e preto, perfumes, jóias e bijuterias, champanhe e outras bebidas, cigarro, cigarrilha e piteira, rosas vermelhas abertas, oferendas de obrigação, animais sacrificiais (particularmente no candomblé) e despachos deixados nas encruzilhadas, cemitérios e outros locais, sempre iluminado pelas velas vermelhas, pretas e, às vezes, brancas.
*leia mais
Xangô
Senhor da justiça.
Saudação: Kao Kabiesilê!
Sincretismo: São Jerônimo, Santa Bárbara e São Miguel Arcanjo
Guias: vermelho e branco, marrom e branco
Xangô
Lord of justice.
Greeting: Kao Kabiesilê!
Syncretism: São Jerônimo, Santa Barbara and São Miguel Arcanjo
Guides: red and white, brown and white
Linha de Xangô
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2017
Tinta para couro sobre couro semi-acabado
Xangô's Line
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2017
Leather ink on semi finished leather
Oxalá/Oxaguiã/Oxalufã
O orixá maior.
Saudação: ÈPA BÀBÁ!
Sincretismo: Jesus Cristo
Guias: Branco
Oxalá/Oxaguiã/Oxalufã
The greatest orisha.
Greeting: ÈPA BÀBÁ!
Syncretism: Jesus Christ
Guides: White
Abiã's Ojá
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2017
Leather ink on semi finished leather
Ojá de Abiã
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2017
Tinta para couro sobre couro semi-acabado
Abiã is every person who joins the Candomblé religion, being also called the son of a saint, after having gone through the ritual of washing the strings and the "bori". The person can be initiated or not, it will depend on whether the orixá asks for initiation. One will only cease to be an abiã when the person is initiated, thus becoming a Iaô.
Iaô's Oja
Cinthya Verri
120 cm x 70 cm
2017
Leather ink on semi finished leather
Ojá de Iaô
Cinthya Verri
120 cm x 70 cm
2017
Tinta para couro sobre couro semi-acabado
Guide ("Guias") is the name used in Afro-Brazilian religions for the necklaces worn by mediums during sessions and giras and also used by the so called sons of the house representing their guides (Orixás), varying the color according to the Line in which the spirit acts.
Iansan's Line
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2021
Acrylics on paper
Linha de Iansã
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2021
Acrílico sobre papel
Iansã
Senhora dos ventos e tempestades
Saudação: Epahey Oyá!
Sincretismo: Santa Bárbara
Guias: rosa, marrom e vermelho
Iansan
lady of winds and storms
Greeting: Epahey Oyá!
Syncretism: Santa Barbara
Guides: pink, brown and red
Oxum's Line
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2021
Acrylics on paper
Linha de Oxum
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2021
Acrílico sobre papel
Oxum
Orixá do amor, da fertilidade e da maternidade.
Saudação: Ora yê yê ô!
Sincretismo: Nossa Senhora da Conceição
Guia: Amarelo
Oxum
Orisha of love, fertility and motherhood.
Greeting: Ora yê yê ô!
Syncretism: Nossa senhora da Conceição
Guide: Yellow
Obá's Line
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2021
Acrylics on paper
Linha de Obá
Cinthya Verri
90 cm x 50 cm
2021
Acrílico sobre papel
Obá
Orixá dos ventos e redemoinhos.
Saudação: Obá Xiré Yá!
Sincretismo: Joana D'Arc
Guias: Rosa e Coral
Obá
Orisha of the winds and whirlpools.
Greeting: Obá Xiré Yá!
Syncretism: Joana D'Arc
Guides: Pink and Coral
Agradecimentos
Special Thanks
Eduardo Mutti
Mãe Menininha
Neuza Vieira, Tambor Unidos de São Benedito
Antônio Pacheco, Milagre de São Benedito
Rosa Maria, Turma dos Crioulos
Marcelo Silva, Tambor Pungar da Ilha
Créditos/Credits
Cinthya Verri
Arte e Concepção/Art and Design
Eduardo Mutti
Fotos, Design e Edição de Vídeos/Photos, Design and Video Editing
Outros Créditos/Other Credits
Em ordem de exibição/ In order of appearance
Cotton Bro | Video
Christian Tchouwankan | Photo
Askar Abyev | Video
Bodélé Depression (Mega-Chad Mix) - Jesse Gallagher | Music
Momo Do - The Mini Vandals featuring Mamadou Koita and Lasso | Music
No Starlight Dey Beat - Nana Kwabena | Music
Algumas Fontes de Pesquisa, Referências e Sugestões de Leitura
Some Research Sources, References and Reading Suggestions
Download PDF
Cord. Rodrigo Martins Ramassote - OS TAMBORES DA ILHA
Claude Lévi-Strauss - ANTROPOLOGIA ESTRUTURAL
Rodney William - APROPRIAÇÃO CULTURAL - Feminismos Plurais
Vanesssa Dybax - CULTURA AFRICANA POR MEIO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS ADINKRA
Fonte Original: Dia-a-dia Educação - Gov.br
Reginaldo Prandi - POMBAGIRA DOS CANDOMBLÉS E AS FACES INCONFESSAS DO BRASIL
DOCUMENTÁRIOS/DOCUMENTARIES
Documentário ÓPERA CABOCLA
Ano: 2011 Direção e roteiro: Adriano Barroso Produção: Jorane Castro Duração: 26 minutosa
Documentário AS ESCRAVAS DA MÃE DE DEUS
Ano: 2009 Direção: Áurea Pinheiro e Cássia Moura Roteiro: Áurea Pinheiro Duração: 26 minutos
Documentário A BOCA DO MUNDO - EXU NO CANDOMBLÉ
Ano: 2009 Direção: Eliane Coster Produção: Clarisse Vianna Dantas e Rogério Zagallo Duração: 26 minutos
Documentário CAVALO DE SANTO https://cavalodesantofilme.com.br/
O documentário longa-metragem “Cavalo de Santo”, baseado no livro homônimo da fotógrafa Mirian Fichtner, é fruto de dez anos de pesquisas, entre os terreiros gaúchos e retrata o universo religioso afro-brasileiro no Rio Grande do Sul.
MATÉRIAS JORNALÍSTICAS/NEWSPAPERS
Juliana Amarante, G1 BA, 16/11/2015
Por autoestima e religião, mulheres adotam turbante: 'É minha coroa'
Maria Carolina Brito, Correio Braziliense, 13/09/2020
Orgulho ancestral: turbante se torna símbolo de reapropriação cultural
OUTROS/MISCELLANEOUS
Jorge Amado
Bahia de Todos-os-santos: guia de ruas e mistérios de Salvador.
São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
Djamila Ribeiro
O que é Lugar de Fala
PORTAL DA CULTURA AFRO-BRASILEIRA
IPHAN - Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional
Mãe Monica Berezutchi - A sabedoria presente no Jogo de Búzios: entenda o Orixá pessoal
Chorei, eu chorei
Eu chorei meu lugar, eu chorei.
(Toadas Mortas)